Traducciones del Derecho francés, contenido y actualización de la página

Légifrance es el servicio público francés para la difusión del Derecho por internet. 

Permite el acceso en francés a las leyes y decretos publicados en el Diairo Oficial, a los principales contenidos de la jurisprudencia de salas y tribunales, a los convenios colectivos del mundo laboral, así como a la reglamentación de las instituciones europeas y a los tratados y acuerdos internacionales firmados por Francia. 

Con carácter documental, Légifrance propone además una selección de enlaces útiles (asambleas parlamentarias, jurisdicciones, autoridades administrativas independientes, etc.). 

La página «Traducciones del Derecho francés» es exclusivamente de índole documental. Los textos que ofrece carecen de valor jurídico. Pueden consultarse libremente tres tipos de contenidos:

  • traducciones especialmente realizadas para ser difundidas en Légifrance, llamadas «Traducciones Légifrance»,
  • traducciones accesibles en otros sitios institucionales franceses,
  • otras traducciones, referenciadas de acuerdo con sus autores. 

En la medida de lo posible, cada traducción se presenta junto al texto original francés correspondiente. En su caso, se precisa si el texto traducido ha sido objeto de modificaciones ulteriores todavía no traducidas.